レゲエの先駆者でシンガーソングライターのBob Marleyが歌った一曲。1930年代にジャマイカで始まった思想運動「ラスタファリ」の象徴としても知られる彼は、音楽を通して自由とは何かを問い続けた。常識にとらわれず自ら問いを立て、本質的に考えて動き、現状に満足せず自身を高めていく。RIPACEはその姿勢に倣い、サッカーを通して培われる力の可能性を拡張し続けていく。
The line is from a song by reggae pioneer Bob Marley. He is also recognized as the icon of Rastafari, a religious and social movement that began in Jamaica in 1930, and sought liberation through music. Think differently and act on essential insights to keep enhancing yourself. That is how RIPACE feels, and we expand the horizon of skills fostered by soccer.
サッカーで突出したレベルに達するためには、技術的な努力だけでは足りない。感性を養うことで磨かれる人間力も大きく影響する。それがあって初めて身につけた技術が真の効果を発揮するといっても過言ではない。
To be exceptional in soccer, one must have not only technique but also a refined sensibility. It is no exaggeration to say that humanity comes first when it comes to performing acquired skills in a truly effective way.
そうした”センス”も視野に入れ、総合的に鍛えようとするのがRIPACEの特色であり、一番の強み。他のサッカーチームにはないファッションやカルチャーにこだわるのは、本質的でない根性論へのアンチテーゼ。独自のリズムやスタイルを創造するサッカーを習得してほしいという願いが背景にある。
This is why our training scope is wide, and what makes RIPACE so powerful. We take fashion and culture seriously to be distinct as a soccer team, which is the antithesis of inessential die-hardism. We hope that young athletes will learn to play creative soccer with their own rhythm.
RIPACEは世界中のカルチャーをリスペクトしている。表面的な格好良さだけでなく、その奥にある思想や歴史にも関心を持てば、自分自身に対する解像度もまた上がってくる。そんな想像力を養うことが、サッカーに限らずあらゆる分野で今後ますます重要になるだろう。世界中でプレーされるサッカーはそのメジャー性ゆえに、国内外の社会に対して、幅広く関心を持つきっかけとしての可能性も秘めている。サッカーは教育的にも意義深いスポーツだ。
RIPACE respects cultures from all over the world. We can better understand ourselves by learning not only its appearance but also its history and ideology. This kind of curiosity will become more important in soccer, as it will in any other field. Soccer, as a global sport, may provide a chance to broaden one's perspective. Even in terms of education, it is a significant sport.